Provide subtitle translation (from English to Burmese) for all genres of movies and TV shows with the best quality in time.
We provide time-coded transcripts which are essential in the process of captioning videos and synchronizing text with online presentations.
Encoding subtitles into videos, cutting unwanted scenes, blurring, and pixelation.
We can adjust and correct temporal aspect errors.
Enhance the translation quality by experienced QA editors.
The assessment of the quality of a translation based on objective criteria
Measurable assessments are used to objectively pick the right hire.
Looking for translation courses online or offline? Who can help you better than a 8 year experienced editor?
Learn all about creating subtitles (SRT) and closed-captions.